足球的英文是football還是soccer?
欖球和足球從來都是關係密切,1815年,英國著名的Eton College 訂定了第一套書面的足球球例,稱為
Cambridge Rules,但係當時英國某些學校
(叫rugby schools),逢行另一套玩法,準許足球可以用手,
可以抱身和勾跌對手。到1845年,第一套欖球規則正式以書面形式
發佈。
但每個人都說自己正在玩的叫 football,
於1863年10月26日,11間球會同學校開會研究统一球例,該會議
稱為The Football Association
(即association football的由來),會議談判破裂,rugby支
持者憤然離場,最終在1846年,足球同欖球正式分家,所以英國人
如果要講清楚會叫足球做 asoociation football。
Association football這個term今天仍沿用著,所有英國人
都知association footbal係足球,但到今天在英國都仍然有
人叫rugby做football。
欖球玩法最後傳到美國,美國人將之發揚光大,變成Amercian
Football,規則又同Rugby唔同。
Soccer是尊指足球。在美國,football=美式足球(似rugby
多過以soccer),soccer = 英式足球,rugby = 欖球。
在英國,soccer = 英式足球,football= 英式足球或欖球,
association football = 英式足球,American football
= 美式欖球。 这我知道了~~~ :yct18
还是感谢你的分享~~~:yct75 原来如此。。。难怪看戏时感觉怪怪的。。。:yct71
页:
[1]